edición: 2361 , Lunes, 11 diciembre 2017
18/05/2015
OBSERVATORIO TALENTO RELACIONAL

CONCRETE: Use siglas

Julián Gutiérrez Conde
¡Cuando aprenderemos a ser prácticos. A abreviar y a usar siglas. Cuanto tenemos que aprender del estilo anglosajón y preferentemente gringo. Allí son mucho más concretos y todo lo resumen. Por ejemplo; nunca andaráin perdiendo el tiempo denominando a alguien : “una persona importante”. Su equivalente “very important person” lo simplifican y resumen en VIP; y todo el mundo lo entiende. Se ahorra tiempo y tinta
Y cómo se expanden e internacionalizan las siglas. ¿Quién no conoce los B&B para referirse a una “Bed and breasfast” que equivaldría a un “Cama y desayuno”?. Qué facilidad para aplicarlo a todo; hasta a la alimentación: Imagínense andar el tiempo pidiendo un “zumo de naranja” que tendrían que pronunciar “orange juice” cuando es mucho más fácil decir simplemente OJ. ¿Y lo de CEO para evitar estar pronunciando “Chief Executive Officer” que nosotros llamamos “Consejero Delegado”. ¿Y el FAQ por Frecuent Asqued Questions para referitrise a las Preguntas más frecuentes?

Con su estilo y habilidad demuestran que ser parcos no significa ser menos eficaces sino saber concretar. Emplear el tiempo en lo que se debe y no perderlo en lo insustancial.

A las personas que han trabajado en diferentes multinacionales por su habilidad para adaptarse y usar esas siglas con enorme facilidad. Es mucho más postmoderno.

Nadie puede concebir una empresa postmoderna sin que se empleen constantemente siglas. Con una naturalidad absoluta. Hasta tal punto que quien ande por allí de paso y sin entender nada llegará a sentir complejo de simple. Y es que verá como a su alrededor se disparan siglas de abreviaturas de unos a otros como si tal cosa.

Así que ya sabe: Es importante utilizar siglas. Hay que crear imagen de eficacia a base de siglas. Y las corporaciones más avanzadas no sólo y por supuesto usan todas las siglas habidas y por haber en inglés sino que además crean las suyas propias. Siempre pienso que en cualquier Comité Ejecutivo de prestigio debe de existir el Ejecutivo de siglas: El AM, o Acronim Manager porque decir en español Director de Acrónimos (DA); estarán conmigo en que no suena igual ni parece tener la misma importancia.

Trabajando con Mega-Corporaciones es indiscutible que se aprende mucho de casi todo. Incluso de GPZ expansiva, que es tiene tintes grandiosos de globalidad multicultural y por supuesto de prepotencia despectiva.

La globalidad nos exige aprender el manejo de las siglas. Son importantes para aprovechar el tiempo; el espacio y para conseguir la internacionalización. Así que vamos a hablar un poco sobre la denominada en siglas GPZ.

Hay que reconocer que para un latino escuchar una GPZ en lengua extranjera, y singularmente en inglés, le deja dubitativo. Se queda en un estado extraño que le hace debatirse entre tres opciones:
•No haber entendido bien
•Dudar se sí mismo. Algo así como ¿estaré yo GPS?
•Este tío es GPS

Pero nunca llega a la tercera fase sin antes pasar por las dos primeras. Porque aunque GPC´s (plurar de PFZ) las hay en todos los idiomas, países, culturas, sectores y corporaciones, pero al hispano-latino, y mira que es rápido de reflejos y entendederas, le cuesta entender eso. Escucharlas en otro idioma le desconcierta; le crea una duda horrible. Prefiere antes incluso dudar de sí mismo que hacerlo de su interlocutor. Es como si pensara que una GPZ es patrimonio “muy nuestro” y dar acceso a otras culturas parece que cuesta. Y sin embargo una GPZ lo es tanto aquí como en Helsinky, NY o Estambul.

También es verdad que una GPZ dicha con la rotundidad de un castizo tiene mucha más notoriedad. Sin embargo la misma GPZ vestida de “idioma extranjero” parece que desmerece.

Sin embargo hoy en el mundo postmoderno existe la GPZ con nuevos formatos, como el digital, o que vendría a ser una GPZD que puede llegar a ser incluso masiva. Por concretar sería algo así como la GPZ de Cuarta Generación.

Y la GPZ en forma de decisión corporativa es una GPZ que adquiere trascendencia. Provoca sorna, bochorno y risa contenida (lo que se diría sonrisa; que un gringo abreviaría en SRS), incluso entre los ejecutivos de la misma organización en que se proclama. Y es que las GPC`s (plural de GPZ), cuando es Corporativa, se proclama con eventos incluidos. Es lo más pareceido que se ha encontrado en el mundo corporativo que se asimile a la GPZ en sesión solemne parlamentaria. La sonrisa (risa contenida) se sujeta mediante el reverencialismo existente hacia los SuperTops, ante quienes nadie se atreve a decir: “Oiga, eso es una GPZ).

Las GPC´s Corporativas suelen estar reforzadas por sesudos informes visionarios de algún megaconsultor internacional también con siglas y taxímetro que venden con inmensa habilidad la “Universal GPZ” (UGPZ). Normálmente esa GPZ queda mucho mas refrendada y vistosa si quien la presenta es extranjero; pone cara de sesudo intelectual y se adorna, por ejemplo, de unas gafitas montadas al aire. (haga ahora el ejercicio de poner siglas en inglés a este aparejo). Y es que ese aditamento (ponga aquí las siglas que ha creado), da solemnidad y despista bastante al auditorio.
Una buena GPZ requiere tras esa o un gran GPS o, en su caso, un coro de GPS assistants para reforzarlo y dar consistencia.

Hay algún GPS que viste embalado en envase de lujo. Y que demuestra su refinamiento postmoderno adornándose permanentemente con entonación gringa aunque sea de Lavapies. Son los Luxury GPS´s (LGP´s). Por no hacer tan largo el acrónimo los anglosajones le añadirían una diéresis encima de una de las letras y así, simplemente con eso le darían ese toque de refinamiento que le defina (G”PS). O sea un GPS pero con adornos.

Hay también GPZ´s que van de burdos, con camisilla y vaqueros. Estos quieren expresar en sus GPC´s que son más como del pueblo. Así que yo les y serían los JPS.

Yo incluiría en una Mega-Corporación Postmoderna que se precie de serlo algunos otros acrónimos de cosecha nacional y existencia mundial como por ejemplo el IMRL (no confundir con el AMRL); el SVGZ; el CRPT (que es la escala superior y notoria el IMRL.

En cuanto una Corporación le dé por adquirir internacionalización descubrirá que en cuanto se ponga tiene una mina de alternativas que explotar y acrónimos que exportar el mundo. Aunque ninguno con más posibilidades, futuro y existencias garantizadas como es la GPZ y los GPS, porque tenemos el país que se desborda.

Transcripción Lingüística de acrónimos:
GPZ: siglas de “Gilipollez”. En plural: GPZ´s (Gilipolleces). Son algo así como estupideces rotundas y supinas.
GPS: acrónimo de “Gilipollas”. Titulas de una Gilipollez
G¨PS: acrónimo de “Güilipollas”. Tratamiento que reciben los Gilipollas postmodernos con envase de lujo y acento gringo. También conocidos como WPS que son las siglas de “Güilipollas” que emiten una WPZ o WPC´s ( sin son varias)
JPZ: siglas de Jilipollez que es una Gilipollez por alguien que busca popularidad y ostentosa proximidad a la gleba. Su titular y propietario es un JPS.
IMRL: Siglas de “Inmora” (No confundir con Amoral)
SVGZ: Acrónimo de “Sinvergüenza”
CRPT: Traducción de Corrupto (Escala superior en cantidad y rango del IMRL)

Director
Alfonso Pajuelo ( director@icnr.es )

Redacción (redaccion@icnr.es)

  • Juan José González
  • Javier Ardalán
  • Carlos Schwartz
  • Rafael Vidal

Intelligence and Capital News Report ®
es una publicación de Capital News Ediciones S.L.
Editor: Alfonso Pajuelo
C/ Joaquín María López, 30. 28015 Madrid
Teléfono: 92 118 33 20
© 2017 Todos los derechos reservados.
Prohibida la reproducción sin permiso expreso de la empresa editora.

Optimizado para Chrome, Firefox e IE9+

loading
Cargando...